فَإِن لَّمْ تجَِدُواْ فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتىَ يُؤْذَنَ لَكمُْ وَ إِن قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُواْ فَارْجِعُواْ هُوَ أَزْكىَ لَكُمْ وَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيم؛
و اگر كسى را در آن نيافتيد، پس داخلِ آن مشويد تا به شما اجازه داده شود و اگر به شما گفته شد: «برگرديد» برگرديد، كه آن براى شما سزاوارتر است، و خدا به آنچه انجام مى دهيد داناست.(سوره نور/28)
در این آیۀ شریفه خداوند آداب مهمانی و ورود به خانۀ دیگران را به ما یاد می دهد.
اگر به خانۀ کسی رفتیم وصاحب خانه نبود، بنابر مصالحی ورود به آنجا ممنوع وحرام است(فلا تدخلوها)
اگر صاحب خانه بود ولی اجازۀ ورود صادر نکرد، باز حق ورود نداریم( حَتىَ يُؤْذَنَ لَكمُْ )
درصورت فوق ودیدن علایم نارضایتی بدون ناراحتی لازم است برگردیم(قیل…فارجعوا)
جمله «يُؤْذَنَ» مجهول آمده تا اصل اذن را ثابت كند و نامى از اذن دهنده نيامده است بنابر این چه مالک اصلی باشدیا مقام مجاز دیگر فرقی ندارد.
وقتی گفته شد برگردیدواجازۀ ورود نداشتیم توقّف در كنار خانه مردم نیز ممنوع می شود. «ارْجِعُوا»
نپذيرفتن مهمان ناخوانده جايز است. «ارْجِعُوا»
باید عذر صاحب خانه را به هر دلیلی بپذيريم و خود را به صاحب خانه تحميل نكنيم. «ارْجِعُوا فَارْجِعُوا»
صفا، صميميّت و نداشتن توقّع بيجا، از بركات اخلاق اسلامى است. «ارْجِعُوا فَارْجِعُوا»
راه خودسازى و تزكيه، عمل به آداب اسلامى و مراعات حقوق مردم است.«هو ازکی لکم»
برداشتهایی از تفسیر نور